Jump to content


Photo

Namie Amuro - Contrail [Kanji / Romanji / English Translation]

namie contrail translation english

  • Please log in to reply
No replies to this topic

#1 arpgme

arpgme

    mmm... BoA's cute

  • Members
  • PipPipPip
  • 66 posts

Posted 16 May 2013 - 05:05 PM

昨日の君の涙
kinou no kimi no namida
[your tears of yesterday]

誰かの明日を変え
dareka no ashita wo kae
[changes somebody's day tomorrow]

その誰かの言葉が
sono dareka no kotoba ga
[the words of that person are]

いつか君の涙すくう
itsuka kimi no namida sukuu
[one day, I will take your tears]

そうしてつないで
soushite, tsunaide
[and so you should not]

歪みのない円を描く
yugami no nai ai wo egaku
[draw an undistorted-love]

裸足で迷って
hadashi de, mayotte
[barefoot, and wondering]

また出会う景色
mata deau keshiki
[and also meeting at the landscape]

Life

私はそれを知っているんだ
watashi wa sore wo shitteirunda
[I've understood what it is]

What is life?

君にも見えているのだろうか
kimi no mo mieteiru no darou ka
[I wonder if it's visible to you]

どこまでも続く雲海を
doko made mo tsudzuku unkai wo
[it is forever followed by a sea of clouds]

駆け抜ける胎動
kakenukeru taidou
[you run through like a baby kicking in its mother's womb]

こんな痛みなど
konna itami na do
[and with this pain]

こんな鎖など
konna kusari na do
[and with this chain]

前に進む動力
mae ni susumu doryoku
[you continue forward with effort]

過去は空に溶ける
kako wa sora ni tokeru
[long ago you were melting in the sky]

and you'll see a contrail

いま生きるこの時が
ima ikiru kono toki ga
[This time I live in now]

何かの間違いで
nanika no machigai de
[is by some mistake]

もしあの分岐点へ
moshi ano bunki ten he
[if I were at a crossroads]

戻れるとしても
modoreru to shite mo
[in order to return]

私は選ばない
watashi wa erabanai
[I wouldn't be able to decide]

答えは自分で探す
kotae wa jibun de sagasu
[the answer is to look within myself]

課程に意味は無い
katei ni imi wa nai
[at home there is no meaning]

そこに君がいないなら
soko ni kimi ga inai nara
[if you aren't there]


Life

私はそれを知っているんだ
watashi wa sore wo shitteirunda
[I've understood what it is]

What is life?

君にも見えているのだろうか
kimi no mo mieteiru no darou ka
[I wonder if it's visible to you]

どこまでも続く雲海を
doko made mo tsudzuku unkai wo
[it is forever followed by a sea of clouds]

駆け抜ける胎動
kakenukeru taidou
[you run through like a baby kicking in its mother's womb]

こんな痛みなど
konna itami na do
[and with this pain]

こんな鎖など
konna kusari na do
[and with this chain]

前に進む動力
mae ni susumu doryoku
[you continue forward with effort]

過去は空に溶ける
kako wa sora ni tokeru
[long ago you were melting in the sky]

and you'll see a contrail

I didn't know then,
what I know now

x2

諦めたらまた未来は閉じる
akirametara mata mirai wa tojiru
[and if you give up the future will be shut]

多数に押し出されこぼれ落ちる
tasuu ni oshidasare, kobore ochiru
[it's poured out by many overfilling]

溜め息追いかけうつむけば水溜まりにかかる
tameiki oikake utsumukeba mizu tamari ni kakaru
[if you start to look down at the puddle sighing and chasing]

飛行機雲
hikoukigumo
[there is the contrail]

Life

私はそれを知っているんだ
watashi wa sore wo shitteirunda
[I've understood what it is]

What is life?

君にも見えているのだろうか
kimi no mo mieteiru no darou ka
[I wonder if it's visible to you]

どこまでも続く雲海を
doko made mo tsudzuku unkai wo
[it is forever followed by a sea of clouds]

駆け抜ける胎動
kakenukeru taidou
[you run through like a baby kicking in its mother's womb]

こんな痛みなど
konna itami na do
[and with this pain]

こんな鎖など
konna kusari na do
[and with this chain]

前に進む動力
mae ni susumu doryoku
[you continue forward with effort]

過去は空に溶ける
kako wa sora ni tokeru
[long ago you were melting in the sky]

and you'll see a contrail

Edited by arpgme, 16 May 2013 - 05:09 PM.






Also tagged with one or more of these keywords: namie, contrail, translation, english

0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users