Jump to content


Photo

Milky Way


  • Please log in to reply
17 replies to this topic

#1 Lenne

Lenne

    Miss BoA*jjang

  • Members
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 2,053 posts

Posted 09 January 2005 - 12:29 PM

i couldn't find any translations...if anyone knows it or has it, plz post it for me! thanx!

#2 richurd

richurd

    The Trashcan Man

  • Members
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 1,398 posts

Posted 09 January 2005 - 02:26 PM

04. Milky Way

The passing winds tell me this
Suddenly I felt the seasons getting closer
I want to go again to the time where the world didnt know
My image is shining as I go into the world

Sometime ago I lost my preciousness
Then I became an adult yeah

*I need you!
Always be by my side
Dont let go of me
The black night is spread inside of me
My dreams are twinkling
It is flowing along somewhere
On my Milky Way

When I hold out my small hand and call your name
You always waited at the same place
Your promise of your secret that made me upset
I just wanted to be with you at the same time

If you listened carefully
You can listen to the same song..

**I believe!
You watched over me accidently find my love

At the place where we could always meet,
You were waiting there

As I was trapped in the complex world
I couldnt feel your hand, I was afraid
But I could still go on
To the new start, day by day

repeat *
repeat **

At the place where we could always meet
You were waiting there
It is flowing along somewhere
On my Milky Way

creds: to aheeyah.com

#3 Hikari

Hikari

    Chibi Ai

  • Members
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 3,419 posts

Posted 09 January 2005 - 07:22 PM

japanese translation..

The seasons that I believed
That every dream I dream would come true
It's passing me by
We were all on our little beds, looking up at the color of the universe

Where are you going, without even deciding?
Is there still time left? Out of my control
These 24 hours are quieter than I imagined
I don't want it to be too late...

Breathing deeply, a whistle,
And my dream that started running...

Day and night, the precious wish that I'm still looking for
Still runs through my heart,
A message that became the wind,
A song for you
Don't forget...I'll never forget you

"Someone reaching out, and holding a hand"
Something that simple becomes complicated
The world is lost, where is the love?
To believe, that is the only truth

Breathing deeply, the never ending dream that started to get loud

Day and night
Let's give a prayer that we can be strong
Even though you're far away, I hope this message reaches you
Tomorrow is a stage, and we go into it, getting hurt
If you just stand there, your future won't change

Day and night, the precious wish that I'm still looking for
Still runs through my heart
A message that became the wind

Day and night, let's give a prayer,
That we can be strong
Even though you're far away, I hope this message reaches you
A song for you
Don't forget it sinks into my heart

^^

#4 Lenne

Lenne

    Miss BoA*jjang

  • Members
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 2,053 posts

Posted 09 January 2005 - 08:40 PM

^ooo thanx a lot guyz! :P

#5 Ling Yun

Ling Yun

    BoA* Dreamer

  • Members
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 3,150 posts

Posted 10 January 2005 - 12:17 AM

Emmy you changed back your set!! Christmais over but the merry chri single is still...-___-

Edited by Ling Yun, 10 January 2005 - 12:17 AM.


#6 kheewei

kheewei

    My girlfriend just dumped me. -_-

  • Members
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 1,748 posts

Posted 10 January 2005 - 01:29 AM

wait.. the translations for both the jap and kor versions are different?

#7 Strawberries513

Strawberries513

    ~Azn Wannabe~

  • Members
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 2,033 posts

Posted 10 January 2005 - 12:27 PM

wow thanks so much!!!

#8 peace_y

peace_y

    mada mada dane

  • Members
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 1,619 posts

Posted 11 January 2005 - 08:55 AM

Great....but is korean ver and japanese ver are different?

#9 BoALoVeR86

BoALoVeR86

    Wowow! BoA is awesome!

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 254 posts

Posted 30 January 2005 - 02:12 PM

One of my favorite songs!!!, thanks alot guys

#10 InnocentlusciouS

InnocentlusciouS

    Wowow! BoA is awesome!

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 323 posts

Posted 30 January 2005 - 05:00 PM

thanks guys~

Edited by InNoCeNtLuScIOuS, 30 January 2005 - 05:00 PM.


#11 sakura_lite

sakura_lite

    DBSK Lover

  • Members
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 3,447 posts

Posted 01 February 2005 - 12:35 PM

never heard the jap version but the korean version I LUV!!!!!!

#12 daitanniikimasho

daitanniikimasho

    I'm an official BoA fan!

  • Members
  • PipPipPipPip
  • 193 posts

Posted 03 February 2005 - 11:58 PM

thank you so much

#13 overtaker

overtaker

    I'm an official BoA fan!

  • Members
  • PipPipPipPip
  • 122 posts

Posted 26 September 2005 - 07:54 AM

the korean version is probably not that accurate
because it translates 8 first lines of the song into 4 english lines

#14 boaworld

boaworld

    My girlfriend just dumped me. -_-

  • Members
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 2,230 posts

Posted 28 September 2005 - 07:37 AM

thanks for sharing

#15 uyulove

uyulove

    I'm an official BoA fan!

  • Members
  • PipPipPipPip
  • 149 posts

Posted 28 September 2005 - 08:19 PM

Yes, Korean and japanese lyrics are different.. (they have this thing when they are translating Korean BoA songs to Japanese , they make it different.... (ID; Peace B and what not) but when translating Japanese ones, they make it exactly the same.. dunno y.)

Yes, the Korean translation is messed up and is missing parts of it.. I'm going to translate it again to make it correct.... The translation is little bit different in little places, but about correct.. I also think they editted it so you could sing to it in English.. My translation is not for that, just for being exactly correct..


어떤 마음으로 전할까 난 너에게
With what heart should I tell (send) you, Me to you

너를 그려왔던 설레임 난 기다렸어
The throb I felt for you, I waited

지나버린 시간 함께 할 순 없어도
Although I can't spend the time that are past with you

이젠 너에게 줄 내가 가진 그 수많은 날들
Many days that I'll give to you from now on
-(basic meaning: Many days I'll be spending with you from now on..)

(Above was the omitted part from the other lyric)

나를 스쳐가는 바람이 내게 말해주네
The passing wind tells me



문득 가까워진 계절을 여기 불러왔어
They called the season that was getting closer over here.

다시 가고 싶어 세상을 모르던 시절
I want to go again to a time when i didn't know the world

이젠 내게로 올 세상에 비친 나의 모습
My reflected image on the world that'll come to me


언젠가 소중함 마저 잃어버린 채
Sometime ago I lost even my preciousness
(Basic meaning: I forgot how to feel the preciousness of things)

난 어른이 돼 버렸지 yeah-
I became an adult Yeah~~~

I need you 언제나 내 곁에 있어줘 나를 놓치지 말아줘
*I need you! Always be by my side Dont let go of me (or don't lose me either way)


까만 밤 내안에 펼쳐진 세계로 꿈은 반짝이고 있어
Dark night, the world that's inside of me where the dream is shining

어디론가 그렇게 흘러가지 on my milky way
It flows somewhere like that on my milky way


나의 작은 손을 내밀어 너를 부를때
When I hold out my small hand and call you

언제라도 같은 자리에 넌 기다렸지
You always waited in the same place

내게 속삭이던 너만의 비밀의 약속
The secret promises you whispered to me

같은 시간속에 함께 하길 원했던 거야
I just wanted to be with you during the same hour(time etc)


지금 가만히 귀를 기울여 기다려왔던
Listen carefully right now.

저 같은 날의 노래를
The same day's song we waited for

I believe 우연한 사랑을 찾았던 나를 지켜보고 있었지
I believe~ You watched over me as I found my accidental love

언제나 만날 수 있었던 곳에서 너를 기다리고 있어
I'm waiting for you where we could aways meet

복잡한 세상속에 갇힌 채 손이 닿지 않아 난 두려웠어
Because I was trapped in this complex world and I couldn't reach you, I was afraid

하지만 계속 가도 되겠지 새로운 나날의 시작으로
But I could still go on, to a start of new days

I need you 언제나 내 곁에 있어줘 나를 놓치지 말아줘
*I need you! Always be by my side Dont let go of me (or don't lose me either way)


까만 밤 내안에 펼쳐진 세계로 꿈은 반짝이고 있어
Dark night, the world that's inside of me where the dream is shining

I believe 우연한 사랑을 찾았던 나를 지켜보고 있었지
I believe You watched over me as I found my accidental love

언제나 만날 수 있었던 곳에서 너를 기다리고 있어
I'm waiting for you where we could aways meet

어디론가 그렇게 흘러가지 on my milky way
It flows somewhere like that on my milky way

Edited by uyulove, 28 September 2005 - 08:19 PM.





0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users