Jump to content


Airisu

Member Since 14 Dec 2005
Offline Last Active Dec 15 2015 08:37 PM

Topics I've Started

Bad Drive // kanji + romaji

25 April 2007 - 04:09 PM

I saw that this hadn't been posted yet, so~ enjoy! :)

note: there are some points in the romaji where it looks weird, but that's because even in the scans there are weird breaks inbetween verbs and stuff. o_O yea, weird. oh well.

BoA, "Bad Drive"

漢字/kanji

Bad Drive
加速度  増す  Poison talk
みんな Love on line
Bad Drive
誰のせい  でも  ないなんて
愛を  捨てる

孤独のタブレット
ヴァニラでFlavor coatin’
飲み干すペシミスト
誰もがソリスト

誰か抱きしめて
もっと強く
”もうひとりじゃいられない”
書き込むDiary oh.oh.oh.oh

Bad Drive
加速度  増す  Poison talk
そして Dis on line
Bad Drive
重くなってく 世界は
何処へ 落ちる?

気をつけてよ Babe
Bookmark されてる
隠れてクロゼット
誰もがプリズナー

強いフリしないと
だまされる
”ウソでもいいなんて”
もう言わないよ oh.oh.oh.oh

Bad Drive
リアリティ  無い  Pride&Joy
すべて  Price&Toy
Bad Drive
間違え  てるって知って
るのに  出来ない

孤独のタブレット
ヴァニラでFlavor coatin’

友達の数は
多いけれど
”本当の私を”
知らない見せない oh.oh.oh.oh

Bad Drive
加速度  増す  Poison talk
みんな Love on line
Bad Drive
誰のせい  でも  ないなんて
愛を  捨てる

Bad Drive
加速度  増す  Poison talk
そして Dis on line
Bad Drive
重くなってく 世界は
何処へ 落ちる
----------

romaji

Bad Drive
kasokudo masu Poison talk
minna Love on line
Bad Drive
dare no sei demo nai nante
ai wo suteru

kodoku no taburetto
vanira de Flavor coatin'
nomihosu peshimisuto
daremo ga sorisuto

dareka dakishimete
motto tsuyoku
"mou hitori ja irarenai"
kakikomu Diary oh.oh.oh.oh

Bad Drive
kasokudo masu Poison talk
soshite Dis on line
Bad Drive
omokunatteku sekai wa
doko he ochiru?

ki wo tsukete yo Babe
Bookmark sareteru
kakurete kurozetto
daremo ga purizunaa

tsuyoi furi shinai to
damasareru
"uso demo ii nante"
mou iwanai yo oh.oh.oh.oh

Bad Drive
riariti nai Pride & Joy
subete Price & Toy
Bad Drive
machigae terutte shitte
ru noni dekinai

kodoku no taburetto
vanira de Flavor coatin'

tomodachi no kazu wa
ooi keredo
"hontou no watashi wo"
shiranai misenai oh.oh.oh.oh

Bad Drive
kasokudo masu Poison talk
minna Love on line
Bad Drive
dare no sei demo nai nante
ai wo suteru

Bad Drive
kasokudo masu Poison talk
soshite Dis on line
Bad Drive
omokunatteku sekai wa
doko he ochiru

HQ of this BoA + microphone pic

16 March 2007 - 02:50 PM

Is there a higher quality version of this picture?
Posted Image

And can someone please tell me where it comes from?

Everlasting PV symbolism theories

07 January 2006 - 03:14 AM

I know there's already a topic for the Everlasting song, what music the song is reminiscent of, and the Everlasting PV already... but I really thought that this topic should have it's own thread, because I don't think this topic would otherwise be taken seriously or could be adequately discussed in the other thread--it'd just get lost among the flood of "this is totaly da best PV n da WURLD!!1¡!¡1¡1!" comments that seem rather spur of the hype to me, personally...

And now I'll quit with the spiel and just get on to my theory. ^_^;;;;

This is how I interpret the PV:

Firslty, I think the most important elements in the PV are: the room, the photographs, the windows, and the "selves" of BoA.

The PV opens up with BoA in a seemingly confined room, and I take this to be the core of her heart--which she feels slightly trapped within, because she doesn't yet know what to do, where to go, how to go on... At the beginning of the PV, there are photographs scattered across the floor. Figuratively, I think these represent memories (likely of the assumed lover from "England" as the envelope reads), and, obviously, since the photographs are distinct items within the room, then that means they are especially precious memories she holds in her heart...

The first window BoA walks over to shows a slightly forlorn version of herself. This is BoA's "present" self, for she is currently longing for her love. The single flower held in the hand of the other self of BoA shows that her present self is focusing only on one thing--that she misses her love in England. The window is noticeably open because it is always possible to change the present, which is what BoA realizes she must do as she is gazing upon herself...

The second window portrays a version of BoA that seems to possess a somewhat youthful kind of happiness. This is BoA's "dream" self, and BoA is reminiscing on all the dreams (represented by all the flowery elements of her outfit) she used to have, and is realizing that even now, because of those dreams, she can still hold her head up high, smile, and walk confidently into the future...

The third window is distinctly closed and there looks to be a lock in the middle. That is because the vision conveyed through this window is the future, which no one has control over. Also, the other self of BoA is dressed in black not to necessarily give the idea of death, but just that the future is unknown...

So in a nutshell, the current BoA is forlorn, but remembers how she used to dream and realizes that she "won't stop walking through the seasons," and decides that no matter how obscure the future seems, she will "smile as much as [she] can for [her love]" and "take a step forward holding this pain." So, "as [they] head towards different futures," she will "never, ever forget" and bids her love good-bye "until [they] meet again."

-------

Yea, that was super scattered. Sorry about that, but it's kind of sort of maybe 5:12 AM now, so I definitley need sleep. >_o;;;; And I would have been much better able to eloquently express my theory had I just waited for tomorrow, but... I had just finally figured out what the PV means to me, and I was a little excited to share. ^_^;;;;;;

I'm also very excited to see what other people think, so please don't be afraid to share your own theories! :D

BoA - Everlasting

25 December 2005 - 11:17 AM

Hey. I'm only a beginner in Japanese courses, but I did my best to romanize the lyrics to BoA's "Everlasting" for everyone. I know there are definitely some mistakes, and some parts I couldn't even make out anything sensible from the song... But, I tried, and that's all I can do for you. ^_^;;;; So, here is what I came out with, and I hope you all enjoy it~ :3 (And hopefully someone much more proficient in Japanese can come along and correct my mistakes ^_^;;)

BoA - Everlasting

gairoju no koru yukitachi ni
hikari to kaze ga furisosogu
mure wo atte mo utsumuite mo
kisetsu wa ashi wo tomanai ne

yubikiri ni tai ga washiteta
ja ne to mata ne tte yuu kotoba
wareta shigusa mo wasureru no
chigau mirai yuku no

kono sayonara de tabidachi ga mama
boku no egao wo zenbu ageru yo
deatta koto wo aruite machi mo
futari no mune de ikitsu tsukeru no

zutto zutto wasurenai
tobira ikutsu agete mo
donna ni toku anareta mo
kunai [datettete?]
hanare wa shinai

muriari ni demo wasure na ga
tsuki no jibun ni ikenai no
[buryoki?] hajimeta hon no ko shi
kimi ga chiisaku naru

kujiteta toki wa souku no tame
daijoubu da to nai de kurete ne
hajimai you ni tsuyoku naru kara
yakusoku zenbu yo yume wa kagaeru

otono shirai LOBBY de ga
kono mune na ga reru kedo
kunya mazu ni fumitasu yo
[sou ii?] mo yo itende
mata aeru made

or so I tried...

25 December 2005 - 11:13 AM

made a mistake. please delete this.