Jump to content


[REQ] F.T Island - Soyogi lyrics from Prologue of F.T Island - SOYOGI


  • Please log in to reply
1 reply to this topic

#1 8Phoenix

8Phoenix

    Who's BoA?

  • Members
  • Pip
  • 6 posts

Posted 12 December 2008 - 08:52 PM

I'm looking for the lyrics (Kanji/Romanji/Translations) for Soyogi by F.T Island from their Japanese album: Prologue of F.T Island.  I searched it in google but I couldn't find the full lyrics; the ones I found only had lyrics 3:02 into the song instead of the full 5:10.  I'd really appreciate it if someone could help me out.  Please and thank you for anyone who can.  I'll also bow down to you.  ^_^

edit:
I found the full lyrics, now I just need the translation (again when I was searching for the translations it was only for the 3 minute one).  Here's the lyrics: (credits to makikawaii@wordpress.com and lolimomi@wordpress)

Feel me君と I wanna be with you
Feel me kimi to I wanna be with you
[Feel me with you, I wanna be with you.]

Babyもっと I wanna be with you
Baby motto I wanna be with you
[Baby, the more I wanna be with you]

出会いそして初めて知った
deai soshite hajimete shitta
[Meeting you for the first time and I knew]

深く強く儚い想い
fukaku tsuyoku hakanai omoi (love you)
[How deep this strong feeling is (love you)]


Kill me そうさ あの simple words
Kill me sousa ano simple words (ano simple words)
[Kill me with those simple words]

You know いつも あの simple words
You know itsumo ano simple words (ano simple words)
[You know, always with those simple words]

無理に飾らなくていいんだ
muri ni kazaranakute iinda (oh oh)
[It's ok not to pretend so forcefully]

僕らだから分かりあえる
bokura dakara wakari aeru (about you)
[We both understand]

目を閉じても伝わるから
me wo tojite mo tsutawaru kara
[We can still carry on going even if our eyes are closed]


君はそよぎながら
kimi wa soyogi nagara
[You are the wind]

鮮やかに色づき
azayaka ni iro zuki
[That bring brilliant colors]

僕を揺らす時に照らす
boku wo yurasu toki ni terasu
[That shine on me whenever I sway]


君を守れるなら
kimi wo mamoreru nara
[If I can protect you]

すべてささげるから
subete sasageru kara
[I will give you everything]


声にならない
koe ni (koe ni) naranai (naranai)
[The sound doesn't ring]

声が胸に響く
koe ga mune ni hibiku
[But echoes in the heart]

Always loving you
Always loving you


Call you君に I wanna touch your heart
Call you kimi ni I wanna touch your heart (I wanna touch your heart)
[Call you, in you, I wanna touch your heart]

Babyそっと I wanna touch your heart
Baby sotto I wanna touch your heart (I wanna touch your heart)
[Baby, gently, I wanna touch your heart]

たとえ痛みのある日々が
tato e itami no aru hibi ga (oh oh)
[Even if painful days are]

僕らを待っていたとしても
bokura wo motteita toshite mo (find you)
[Awaiting us]

君を決して見失わない
kimi wo kesshite miushinawanai
[I will never lose you]


変わる世界の中
kawaru sekai no naka
[In the middle of a changing world]

手を取りあっていくよ
te wo toriatte ikuyo
[We hold hands and move along]

ほんの小さなこの約束                    or                この小さなこの約束
honno chiisana kono yakusoku                   or             kono chiisana kono yakusoku
[This is a small promise]

(*Is there a difference in the meaning of "kono" and "honno"?  On some sites people said that Hongki sang "honno" while others said that he sang "kono" so which one is the correct one or which one makes more sense?)


変わらないこのまま
kawaranai kono mama
[Without changing]

同じ夢を見よう
onaji yume wo miyou
[We will have the same dream]

きっときっと
kitto (kitto) kitto (kitto)
[Surely (surely) Surely (surely)]

きっといつか胸をつかむ
itsuka mune wo tsukamu
[Someday, I will catch hold of your heart]

Always loving you
Always loving you


戸惑いながら 迷いながら
tomadoi nagara mayoi nagara


それでも繋ぐぬくもり
soredemo tsunagu nukumori

もしも夜が明日を隠しても
moshimo yoru ga ashi ta wo kakushi te mo

描き続けていくから
egaki tsuzukete iku kara


愛はそよぎながら
ai wa soyogi nagara

鮮やかに色づき
azayaka ni irozuki

僕を揺らしやがて満たす
boku wo yurashi yagatemitasu


君を守れるなら
kimi wo mamoreru nara

すべてささげるから
subete sasageru kara

声にならない
koe ni naranai

声が胸に響く
koe ga mune ni hibiku

Always loving you
Always loving you


瞳を重ねて
hitomi wo kasanete

呼吸を合わせて
kokyuu wo awasete

その手を繋いで
sono te wo tsunaide

Always loving you
Always loving you



*I think I just need the translations for the bold part of the lyrics because I remember finding the rest of the lyrics translated at soompi and darialois@wordpress, but you can translate the whole thing if you'd like.   :P

Edited by 8Phoenix, 15 December 2008 - 07:29 PM.


#2 stephchan86

stephchan86

    I can't get BoA off my mind!

  • Members
  • PipPipPipPipPipPip
  • 867 posts

Posted 18 January 2009 - 06:36 PM

wow~! thanks so much for this lyrics~!^__^v




0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users