kudo
Jan 14 2009, 09:57 PM
I got this from Uriboa.
I don't think I see any 'no reposting' thing there.
There's a korean translation as well..
ANyway..here is it.
永遠
私の指は きっと
君の頬に そっと
触れるためだけにあって
触れるためだけにあって
輝く月は きっと
君と一緒に ずっと
見上げるためだけにあって
見上げるためだけにあったの
挫けそうな時に いつも隣にいて
笑ってくれた 君はもう いないんだ
ポロポロ手のひらから こぼれる悲しみ My Love
今夜この街で たぶん 私が一番 泣いている
君に愛されたから 私は私になれた
時を運ぶ風よ どうか あの日の永遠を 返して
Bye Bye Bye...
Why did you say bye bye...
あの頃二人 いつも 聞いてた曲が
ふと街角に 流れてる
イヤホン 片方ずつで
君が突然 強く ひっぱるからね
ちょっと 耳から 外れちゃって
私が怒ると ふざけて
ふいに君と目が合って 唇を重ねた
ずっと 私を守るって 言ったのに
ネイビーブルーの空 そっと 手を伸ばしてみる
張り裂けそうな胸 もう一度 ただ抱きしめて
あの時 素直になれば こんな事にならなかった
目覚めたら 全てが 夢であってよ
そしてまた ふざけて
Bye Bye Bye...
Why did you say bye bye...
道行く人をぼんやり見ていた
君と歩いた プラタナス並木
今度 パスタ作ってって
来年 旅行しようって
ずっと 私を守るって 言ったのに
ポロポロ手のひらから こぼれる悲しみ My Love
今夜この街で たぶん 私が一番 泣いている
君に愛されたから 私は私になれた
時を運ぶ風よ どうか あの日の永遠を
ネイビーブルーの空 そっと 手を伸ばしてみる
張り裂けそうな胸 もう一度 ただ抱きしめて
あの時 素直になれば こんな事にならなかった
目覚めたら 全てが 夢であってよ
そしてまた ふざけて
Bye Bye Bye...
Why did you say bye bye...
Mod edit:
Translations: by crescent | alternate version
Kristtina
Jan 15 2009, 12:00 AM
english translations,please too
crescent
Jan 15 2009, 12:52 AM
I was gonna try and transcribe these lyrics but looks like someone beat me to it! Thanks for the lyrics though, I really like this song. with that, I will offer up my English Translation....
I'm sure my finger is only here
for softly touching your cheek
only for touching it
I'm sure the shining moon is only here
for me and you to forever look up at
it was only for us to look up at
Whenever I felt down
you were always by my side
You always smiled for me
but now you're gone
From the palms of my hands
my sadness poors out in large drops, "My Love"
Tonight in this town
I think I'm the one who is crying the most
Because you loved me
I could become who I am now
Wind that carries time,
Somehow, bring back the eternity from that day
Bye Bye Bye...
Why did you say bye bye bye
Back then, there was that song we always listened to
It came on while we were standing at the corner
We shared our earphones together
Then you'd suddenly pull away
and the earphone would come out of my ear
and I pretended to get mad
Our eyes would meet suddenly
and our lips pressed together
You said you would always protect me
I gently reach up at the navy blue sky
I feel like my heart is about to burst
Just hold me, just one more time
If I could have been honest that time
This never would have happened
When I wake up, everything will be a dream
And then you'll say jokingly
Bye Bye Bye
Why did you say bye bye bye
I was looking absent-mindedly at the people on the street
while walking with you, the rows of platanus trees
You said make pasta for me next time
and let's go on a trip together next year
and that you'd always protect me, but..
From the palms of my hands
my sadness poors out in large drops, "My Love"
Tonight in this town
I think I'm the one who is crying the most
Because you loved me
I could become who I am now
Wind that carries time,
Somehow, bring back the eternity from that day
I gently reach up at the navy blue sky
I feel like my heart is about to burst
Just hold me, just one more time
If I could have been honest that time
This never would have happened
When I wake up, everything will be a dream
And then you'll say jokingly
Bye Bye Bye
Why did you say bye bye bye
and now... romaji
"Eien"
Watashi no yubi wa kitto
kimi no hoho ni sotto
fureru tame dake ni atte
fureru tame dake ni atte
kagayaku tsuki wa kitto
kimi to isshoni zutto
miageru tame dake ni atte
miageru tame daki ni attano
kujikesou na toki ni itsumo tonari ni ite
waratte kureta kimi wa mou inai nda
poroporo te no hira kara koboreru kanashimi My Love
konya kono machi de tabun watashi ga ichiban naiteiru
kimi ni aisareta kara watashi wa watashi ni nareta
toki wo hakobu kaze yo douka ano hi no eien wo kaeshite
Bye Bye Bye...
Why did you say bye bye bye..
Ano koro futari itsumo kiiteta kyoku ga
futo machikado ni nagareteru
iyafon katahou zutsu de
kimi ga totsuzen tsuyoku hipparu kara ne
chotto mimi kara hazurechatte
watashi ga okoru to fuzakete
fui ni kimi to me ga atte kuchibiru wo kasaneta
zutto watashi wo mamoru tte itta noni
Neibii buruu no sora sotto te wo nobashite miru
harisakersou na mune mou ichido tada dakishimete
ano toki sunao ni nareba konna koto ni naranakatta
mezametara subete ga yume de atteyo
soshite mata fuzakete
Bye Bye Bye..
Why did you say bye bye bye....
Michi iku hito wo bonyari miteita
kimi to aruita puratanasu namiki
kondo pasuta tsukutte tte
rainenn ryokou shiyou tte
zutto watashi wo mamoru tte itta noni
poroporo te no hira kara koboreru kanashimi My Love
konya kono machi de tabun watashi ga ichiban naiteiru
kimi ni aisareta kara watashi wa watashi ni nareta
toki wo hakobu kaze yo douka ano hi no eien wo
Neibii buruu no sora sotto te wo nobashite miru
harisakersou na mune mou ichido tada dakishimete
ano toki sunao ni nareba konna koto ni naranakatta
mezametara subete ga yume de atteyo
soshite mata fuzakete
Bye Bye Bye..
Why did you say bye bye bye....
Kristtina
Jan 15 2009, 02:00 AM
thank u for the translations <3
foreverfriends
Jan 15 2009, 03:01 AM
The lyric is sweet.I've been listening to it about 10 times since I downloaded it.
runaway
Jan 15 2009, 05:06 AM
thanks for the romanji and translation...
I can understand what the song is talking about now XD
angelicsinner
Jan 15 2009, 05:55 AM
tQ so much
i instantly love Eien so nice
rainbowbeat
Jan 15 2009, 06:07 AM
thanks for the translation! i'm totally loving it : D
BeautyofAngel
Jan 15 2009, 06:41 AM
Thanks for your lyric and translation
The translation is so wonderful, i love this
Thanks again
boaislove
Jan 15 2009, 07:10 AM
"I gently reach up at the navy blue sky
I feel like my heart is about to burst
Just hold me, just one more time"
This is one of the best lyrics I have ever heard this year. This song just became more amazing for me.
kwonsora
Jan 15 2009, 08:45 AM
thank u so much for translating, i can understand the meaning of this song and the romanji, i can sing along with Boa lol
MistGuardianChrome
Jan 15 2009, 02:18 PM
Thanks for sharing!
I love this song..and I'm addicted already.
xD
myname_boa_betheone
Jan 15 2009, 02:28 PM
QUOTE (boaislove @ Jan 15 2009, 07:10 AM)

"I gently reach up at the navy blue sky
I feel like my heart is about to burst
Just hold me, just one more time"
This is one of the best lyrics I have ever heard this year. This song just became more amazing for me.
I so agree
the lyrics are so beautifully written
and very heart-touching <3
vuong22
Jan 15 2009, 04:15 PM
Thanks so much i love this song
*c o n v e r s e
Jan 15 2009, 04:25 PM
woot
thanks for the translations!
freewaybj
Jan 15 2009, 05:23 PM
thanks 4 sharing and translating
I love this song so much
miduhyo
Jan 15 2009, 07:10 PM
very cute! i was expecting a slow song, but its not and its very cute. i like it!
orchidjadedx
Jan 15 2009, 07:15 PM
thanks very much for the translation but i kinda don't get what the song means....so is she trying to say that he left her and she's reminiscening about the good old times or are they still together....
monztie
Jan 15 2009, 07:23 PM
thx a lot for translations !!!
Eien's So nice....!!! i do love this song
hinachan
Jan 15 2009, 08:00 PM
Thanks so much, crescent, for that wonderful translation. What a sweet, sad song....
QUOTE (orchidjadedx @ Jan 15 2009, 09:15 PM)

thanks very much for the translation but i kinda don't get what the song means....so is she trying to say that he left her and she's reminiscening about the good old times or are they still together....
They're apart, and she's reminiscing about the good times. She's also wishing that the breakup was just a dream, and that she'd wake up to find that they're still together.
estel
Jan 15 2009, 09:46 PM
thanks for the translate

it reminds me of twilight book that I read now. It's a nice book
crescent
Jan 16 2009, 12:00 AM
I just have to reiterate how much I like this song. Unlike some of her other recent stuff, I really instantly fell in love with it. I especially like the part where she's the one who is crying the most in the whole town, and how her finger only exists to touch his cheek.
hanjin
Jan 16 2009, 12:11 AM
i love this song even more when understanding lyric
it's so beautiful
thanks for translating cresent ^^
Doreme
Jan 16 2009, 08:26 AM
thx a lot aor translation
oh my godness!!!
how sad it is!!!
Y2Kevtjai
Jan 16 2009, 11:29 AM
Thanks a lot for the English translation! I'm very grateful for that 
When I read the lyrics I think this song is so heart touching.
I can really sense the strong Love they have for each other. So beautiful 
And like many others said I suddenly like the song even more now I understand the lyric ^__^
NikuZ
Jan 16 2009, 11:46 AM
Thankz for sharin' =)
witchboa
Jan 16 2009, 08:49 PM
Thanks you for lyric and translation.
This song is the best, I love it.
magic
Jan 17 2009, 05:35 PM
I love the lyrics! Thanks for translating!
foreverdancer
Jan 17 2009, 06:33 PM
I saw the lyrics on Soompi first. I have to say it's very beautiful (even if BoA didn't write it). The lyrics are very nostalgic.
iLysukixd
Jan 17 2009, 07:23 PM
lol it sound like a teenage telling her love story but i think it's very cute about the earphones that they shared. lol
kniow21
Jan 18 2009, 05:57 AM
Thank you for the romaji and trans
love this song
dayg0play
Jan 18 2009, 10:25 AM
Awesome...Thanks for the japanese/english/romanized lyrics
torukun2
Jan 19 2009, 05:32 AM
Hey, thanks for the translation!
vuong22
Jan 19 2009, 02:05 PM
the translations + romaji to EIEN (FOrever)
Translation + romaji:
I'm sure my finger is only here
for softly touching your cheek
only for touching it
I'm sure the shining moon is only here
for me and you to forever look up at
it was only for us to look up at
Whenever I felt down
you were always by my side
You always smiled for me
but now you're gone
From the palms of my hands
my sadness poors out in large drops, "My Love"
Tonight in this town
I think I'm the one who is crying the most
Because you loved me
I could become who I am now
Wind that carries time,
Somehow, bring back the eternity from that day
Bye Bye Bye...
Why did you say bye bye bye
Back then, there was that song we always listened to
It came on while we were standing at the corner
We shared our earphones together
Then you'd suddenly pull away
and the earphone would come out of my ear
and I pretended to get mad
Our eyes would meet suddenly
and our lips pressed together
You said you would always protect me
I gently reach up at the navy blue sky
I feel like my heart is about to burst
Just hold me, just one more time
If I could have been honest that time
This never would have happened
When I wake up, everything will be a dream
And then you'll say jokingly
Bye Bye Bye
Why did you say bye bye bye
I was looking absent-mindedly at the people on the street
while walking with you, the rows of platanus trees
You said make pasta for me next time
and let's go on a trip together next year
and that you'd always protect me, but..
From the palms of my hands
my sadness poors out in large drops, "My Love"
Tonight in this town
I think I'm the one who is crying the most
Because you loved me
I could become who I am now
Wind that carries time,
Somehow, bring back the eternity from that day
I gently reach up at the navy blue sky
I feel like my heart is about to burst
Just hold me, just one more time
If I could have been honest that time
This never would have happened
When I wake up, everything will be a dream
And then you'll say jokingly
Bye Bye Bye
Why did you say bye bye bye
and now... romaji
"Eien"
Watashi no yubi wa kitto
kimi no hoho ni sotto
fureru tame dake ni atte
fureru tame dake ni atte
kagayaku tsuki wa kitto
kimi to isshoni zutto
miageru tame dake ni atte
miageru tame daki ni attano
kujikesou na toki ni itsumo tonari ni ite
waratte kureta kimi wa mou inai nda
poroporo te no hira kara koboreru kanashimi My Love
konya kono machi de tabun watashi ga ichiban naiteiru
kimi ni aisareta kara watashi wa watashi ni nareta
toki wo hakobu kaze yo douka ano hi no eien wo kaeshite
Bye Bye Bye...
Why did you say bye bye bye..
Ano koro futari itsumo kiiteta kyoku ga
futo machikado ni nagareteru
iyafon katahou zutsu de
kimi ga totsuzen tsuyoku hipparu kara ne
chotto mimi kara hazurechatte
watashi ga okoru to fuzakete
fui ni kimi to me ga atte kuchibiru wo kasaneta
zutto watashi wo mamoru tte itta noni
Neibii buruu no sora sotto te wo nobashite miru
harisakersou na mune mou ichido tada dakishimete
ano toki sunao ni nareba konna koto ni naranakatta
mezametara subete ga yume de atteyo
soshite mata fuzakete
Bye Bye Bye..
Why did you say bye bye bye....
Michi iku hito wo bonyari miteita
kimi to aruita puratanasu namiki
kondo pasuta tsukutte tte
rainenn ryokou shiyou tte
zutto watashi wo mamoru tte itta noni
poroporo te no hira kara koboreru kanashimi My Love
konya kono machi de tabun watashi ga ichiban naiteiru
kimi ni aisareta kara watashi wa watashi ni nareta
toki wo hakobu kaze yo douka ano hi no eien wo
Neibii buruu no sora sotto te wo nobashite miru
harisakersou na mune mou ichido tada dakishimete
ano toki sunao ni nareba konna koto ni naranakatta
mezametara subete ga yume de atteyo
soshite mata fuzakete
Bye Bye Bye..
Why did you say bye bye bye....
Olivia
Jan 19 2009, 04:05 PM
^ we don't need another thread just for eien. i'm merging. and please credit the source. if it's yourself then give yourself the due credit! if not then give the people who did the work due credit.
and someone already posted what u just posted on the first page
vuong22
Jan 19 2009, 08:12 PM
The ~ Translation + Romanji ~ of BoA Eien
Translation:
I’m certain that my fingers were made
for touching your cheek
for touching your cheek
I’m certain that the shining moon is there
for me and you to look at it
it was only for me and you to look at it
whenever i felt down
you were always there by my side
you always smile for me
but now you are gone
from the deepest part of my hands
my sadness pours out in large drops, MY LOVE
in this town, Tonight
I think I’m the one who is crying all the time
Because you loved me
I am who I am now
the time that’s carried by the wind
it brings back the eternity of that day
Bye bye bye
Why did you say bye bye
why did you say bye bye
At that time, about that song we always listen to
it came on while we were standing at the farther corner
and we shared our phones together
and then suddenly you pull away
and the phone comes out of my ear
and I pretend to get mad
our eyes eyes would meet suddenly
our lips would press together
you said that you will always protect me
I try to reach up the navy blue sky
I feel like my heart is about to explode
Just hold me, one more time
If I could have been honest with you
This never would have happened
When i wake up, everything will be a dream
And then you will say bye bye bye
why did you say bye bye
why did you say bye bye
I was looking destructed at the people on the street
while walking with you, the roads with green trees
you told me, make pasta for me next time
and that you will always protect me… but
from the deepest part of my hands
my sadness pours out in large drops, MY LOVE
in this town, Tonight
I think I’m the one who is crying all the time
Because you loved me
I am who I am now
the time that’s carried by the wind
it brings back the eternity of that day
I try to reach up the navy blue sky
I feel like my heart is about to explode
Just hold me, one more time
If I could have been honest with you
This never would have happened
When i wake up, everything will be a dream
And then you will say bye bye bye
why did you say bye bye
why did you say bye bye
bye bye bye
why did you say bye bye
why did you say bye bye
Romanji:
Watashi no yubi wa kitto
kimi no hoho ni sotto
fureru tame dake ni atte
fureru tame dake ni atte
kagayaku tsuki wa kitto
kimi to isshoni zutto
miageru tame dake ni atte
miageru tame daki ni attano
kujikesou na toki ni itsumo tonari ni ite
waratte kureta kimi wa mou inai nda
poroporo te no hira kara koboreru kanashimi My Love
konya kono machi de tabun watashi ga ichiban naiteiru
kimi ni aisareta kara watashi wa watashi ni nareta
toki wo hakobu kaze yo douka ano hi no eien wo kaeshite
Bye Bye Bye
Why did you say bye bye bye
Why did you say bye bye bye
Ano koro futari itsumo kiiteta kyoku ga
futo machikado ni nagareteru
iyafon katahou zutsu de
kimi ga totsuzen tsuyoku hipparu kara ne
chotto mimi kara hazurechatte
watashi ga okoru to fuzakete
fui ni kimi to me ga atte kuchibiru wo kasaneta
zutto watashi wo mamoru tte itta noni
Neibii buruu no sora sotto te wo nobashite miru
harisakersou na mune mou ichido tada dakishimete
ano toki sunao ni nareba konna koto ni naranakatta
mezametara subete ga yume de atteyo
soshite mata fuzakete
Bye Bye Bye
Why did you say bye bye bye
Why did you say bye bye bye
Michi iku hito wo bonyari miteita
kimi to aruita puratanasu namiki
kondo pasuta tsukutte tte
rainenn ryokou shiyou tte
zutto watashi wo mamoru tte itta noni
poroporo te no hira kara koboreru kanashimi My Love
konya kono machi de tabun watashi ga ichiban naiteiru
kimi ni aisareta kara watashi wa watashi ni nareta
toki wo hakobu kaze yo douka ano hi no eien wo
Neibii buruu no sora sotto te wo nobashite miru
harisakersou na mune mou ichido tada dakishimete
ano toki sunao ni nareba konna koto ni naranakatta
mezametara subete ga yume de atteyo
soshite mata fuzakete
Bye Bye Bye
Why did you say bye bye bye
Why did you say bye bye bye
Bye Bye Bye
Why did you say bye bye bye
Why did you say bye bye bye
Credits to One single tear Words pree @ aizmov
Olivia
Jan 19 2009, 09:41 PM
^ There is ALREADY a thread for the lyrics of Eien. If you want to post any alternate translations just do it in here.
If you didn't read my post about the last thread you made it's above or here:
http://forums.boajjang.com/index.php?showt...t&p=1942562MERGING
smellybread
Jan 19 2009, 10:51 PM
anyone knows who wrote Eien?
*smellybread love BoA* SG
Mashimaro-san
Jan 20 2009, 11:44 AM
QUOTE (vuong22 @ Jan 19 2009, 11:12 PM)

I was looking destructed at the people on the street
Credits to One single tear Words pree @ aizmov
No offense, but I believe it's "distracted."
Looking destructed xD . . .
2boamystar
Jan 23 2009, 05:47 AM
Thank you for the translation. The lyric is very nice
iloveboa*
Jan 23 2009, 06:09 AM
thanx! reading the translations, i can't wait for the mv... but i wud have liked it better if BoA unnie's new song was inspirational or upbeat... it is rather heartbreaking to hear her sad voice... although ballads are her forte...
either way, BoA unnie JJANG!
jolin
Jan 26 2009, 04:09 AM
Thanks for sharing
jessiep
Jan 26 2009, 03:00 PM
I love Eien's lyrics. Thanks guys!
BoA14
Jan 28 2009, 03:39 PM
thanks for the lyrics and translations it's a beautiful and sad song. It's so hard to sing along to though. Well for me anyways.
hypergrl09
Jan 28 2009, 07:40 PM
oo loving the lyrics..it's so sad!
-nothing-
Jan 29 2009, 05:23 AM
thanks for sharing the romaji and translation

i love this song so much~
Merriss
Jan 30 2009, 12:17 AM
Thank you.
kimi_plus
Jan 30 2009, 11:24 PM
Thank you so much !!! I already fall in love with this song ><
kuity
Jan 31 2009, 05:29 PM
The lyrics are so emo!!
*Cries*
xiahboo
Feb 3 2009, 05:25 AM
thank you so much
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please
click here.