vuong22
Sep 27 2009, 06:35 AM
Here are the lyrics preview of BoA new song coming out in december
まもりたい ~White Wishes~
これで終わり そう思っていた遠いあの日
(코레데오와리 소우오못테이타토오이아노히)
이걸로 끝났다고 생각했던 아득한 그 날
今は言える 羽ばたける始まりだったと
(이마와이에루 하바타게루하지마리닷타토)
지금은 말할 수 있는 날아오른 시작이었어
君の温もりが広がる 手のひらと胸の隙間
(키미노누쿠모리가히로가루 테노히라토무네노스키마)
그대의 온기가 퍼져간 손바닥과 가슴 속 빈틈
君と行く先探してる 心繋いで
(키미토유쿠사키사가시테루 코코로츠나이데)
그대와 갔던 앞을 찾고 있어 마음을 연결해서
まもりたい まもられてる
(마모리타이 마모라레테루)
지키고 싶어 지켜질 거야
会えない時もずっと
(아에나이토키모즛토)
만날 수 없을 때도 계속
一秒ずつ私たちは強くなれるから
(이치뵤-즈츠와타시타치와츠요쿠나레루카라)
1초 마다 우리는 강해지고 있으니까
降り積もる悲しみをそっと溶かすように
(후리츠모루카나시미오솟토토카스요우니)
내려 쌓이는 슬픔을 살그머니 녹이듯이
いつまでも いつでも・・・
(이츠마데모 이츠데모・・・)
언제까지나 언제라도・・・
まもりたい まもられてる
(마모리타이 마모라레테루)
지키고 싶어 지켜질 거야
会えない時もずっと
(아에나이토키모즛토)
만날 수 없는 때에도 계속
一秒ずつ君と私 強くなれるから
(이치뵤-즈츠키미토와타시 츠요쿠나레루카라)
1초 마다 그대와 난 강해지고 있으니까
忘れない 君に出会って
(와스레나이 키미니데앗테)
잊지 않을게 그대를 만나서
生まれ変われる願い
(우마레카와레루네가이)
다시 태어난 바람을
信じてる だから私
(신지테루 다카라와타시)
믿고 있어 그러니까 나
すべてまもりたい
(스베테마모리타이)
모두 지키고 싶어
すべてまもりたい・・・
(스베테마모리타이・・・)
모두 지키고 싶어・・・
Credits: HIRUTA @ uriboa.com
budonkadonk
Sep 27 2009, 07:16 AM
Pretty accurate...
of course, I'd list the Korean as translation and not lyrics (unless they have a Korean version laying around).
NikuZ
Sep 27 2009, 09:49 AM
Do u have the Romaji Version?
Thankz for sharin!
cathy_chen
Sep 27 2009, 10:39 AM
Romaji version by me, did not proof-read though
Koredeowari souomotteitatooianohi
Imawaieru hanebatakeruhajimaridattato
Kiminorukumorigahirogaru tenohiratomurenosukima
Kimitoikusakisagashiteru kokorotsunaide
Mamoritai mamorareteru
Aenaitokimozutto
Ichibyouzutsuwatashitachiwatsuyokunarerukara
Furitsumorukarashimiwosottosokasuyouni
Itsumademo itsudemo
Mamoritai mamorareteru
Aenaitokimozutto
Ichibyouzutsukimitowatashi tsuyokunarerukara
Wasurenai kiminideatte
Umarekawarerunegai
Shinjiteru dakarawatashi
Subetemamoritai
Subetemamoritai…
NikuZ
Sep 27 2009, 11:03 AM
Kore de owari sou omotte ita tooi ano hi
Ima wa ieru hanebatakeru hajimari datta to
Kimi no ruku moriga hirogaru te no hira to mure no sukima
Kimi to ikusaki sagashiteru kokoro tsunaide
Mamoritai mamorareteru
Aenai toki mo zutto
Ichibyou zutsu watashitachi wa tsuyoku nareru kara
Furitsumoru kanashimi wo sotto tokasu youni
Itsumademo itsudemo
Mamoritai mamorareteru
Aenai toki mo zutto
Ichibyou zutsu watashitachi wa tsuyoku nareru kara
Wasurenai kimi ni deatte
Umare kawareru negai
Shinjiteru dakara watashi
Subete mamoritai
Subete mamoritai…
Dead Nemo
Sep 27 2009, 03:46 PM
We're expecting this song to be on Oricon #1 !!
everybody's anticipating that... so it's exciting...
mlyap7_boa
Sep 27 2009, 10:42 PM
Thx so much for sharin... Love this song so much!!
Thx cathy_chen & NikuZ too for the romaji version...
kitoBoA94
Sep 28 2009, 05:49 AM
QUOTE (NikuZ @ Sep 28 2009, 02:03 AM)

Kore de owari sou omotte ita tooi ano hi
Ima wa ieru hanebatakeru hajimari datta to
Kimi no ruku moriga hirogaru te no hira to mure no sukima
Kimi to ikusaki sagashiteru kokoro tsunaide
Mamoritai mamorareteru
Aenai toki mo zutto
Ichibyou zutsu watashitachi wa tsuyoku nareru kara
Furitsumoru kanashimi wo sotto tokasu youni
Itsumademo itsudemo
Mamoritai mamorareteru
Aenai toki mo zutto
Ichibyou zutsu watashitachi wa tsuyoku nareru kara
Wasurenai kimi ni deatte
Umare kawareru negai
Shinjiteru dakara watashi
Subete mamoritai
Subete mamoritai…
can you translate into English

thanks so much
ginaaax3
Sep 30 2009, 06:41 AM
White WishesOn the day that I thought this would be the last,
Came a elevating start which I can talk about now,
My palms which your warmth spread and my empty heart,
I'm searching for the paths we walked together by connecting our hearts
I want to keep it,
I will keep it,
Even at times we can't meet,
We are becoming stronger with every passing second
Like the accumulating sadness starting to melt,
Forever, forever
I want to keep it,
I will keep it,
Even at times we can't meet,
We are becoming stronger with every passing second
I won't forget it,
How i was reborn after meeting you,
I still believe it,
That's why I want to keep it all,
I want to keep it all
* mamoru actually means guard?
but i think 'keep' fits the context more,
she wants to keep her memories & love,
not actually defend/guard it?
korean - jikida & japan - mamoru
is quite similar to keep in english

beautiful song! beautiful voice <3
kitoBoA94
Sep 30 2009, 06:56 AM
Kiiroi
Sep 30 2009, 10:13 AM
Thanks!
Kwcty6888
Sep 30 2009, 02:03 PM
QUOTE (ginaaax3 @ Sep 30 2009, 10:41 AM)

White WishesOn the day that I thought this would be the last,
Came a elevating start which I can talk about now,
My palms which your warmth spread and my empty heart,
I'm searching for the paths we walked together by connecting our hearts
I want to keep it,
I will keep it,
Even at times we can't meet,
We are becoming stronger with every passing second
Like the accumulating sadness starting to melt,
Forever, forever
I want to keep it,
I will keep it,
Even at times we can't meet,
We are becoming stronger with every passing second
I won't forget it,
How i was reborn after meeting you,
I still believe it,
That's why I want to keep it all,
I want to keep it all
* mamoru actually means guard?
but i think 'keep' fits the context more,
she wants to keep her memories & love,
not actually defend/guard it?
korean - jikida & japan - mamoru
is quite similar to keep in english

beautiful song! beautiful voice <3
Thank you for translation!
-nothing-
Oct 1 2009, 03:25 AM
wohoo~ thanx for the lyric...
love this song so much...
*c o n v e r s e
Oct 5 2009, 02:56 PM
woot
thanks :]
2boamystar
Oct 11 2009, 01:53 AM
QUOTE (ginaaax3 @ Sep 30 2009, 06:41 AM)

White WishesOn the day that I thought this would be the last,
Came a elevating start which I can talk about now,
My palms which your warmth spread and my empty heart,
I'm searching for the paths we walked together by connecting our hearts
I want to keep it,
I will keep it,
Even at times we can't meet,
We are becoming stronger with every passing second
Like the accumulating sadness starting to melt,
Forever, forever
I want to keep it,
I will keep it,
Even at times we can't meet,
We are becoming stronger with every passing second
I won't forget it,
How i was reborn after meeting you,
I still believe it,
That's why I want to keep it all,
I want to keep it all
* mamoru actually means guard?
but i think 'keep' fits the context more,
she wants to keep her memories & love,
not actually defend/guard it?
korean - jikida & japan - mamoru
is quite similar to keep in english

beautiful song! beautiful voice <3
Thank you for the translation
Lady-Rinoa
Oct 13 2009, 10:37 AM
QUOTE (ginaaax3 @ Sep 30 2009, 06:41 AM)

White Wishes* mamoru actually means guard?
but i think 'keep' fits the context more,
she wants to keep her memories & love,
not actually defend/guard it?
korean - jikida & japan - mamoru
is quite similar to keep in english

beautiful song! beautiful voice <3
Yup, mamoru means to protect

But you translated it well. Thanks XD
britney1202
Oct 17 2009, 03:21 PM
This song is definitely goind to be number 1. There's no need for discussing (^___^) .. Boa is rock. Thank you for the lyric
NikuZ
Oct 19 2009, 02:07 PM
Kore de owari sou omotte ita tooi ano hi
Ima wa ieru habatakeru hajimari datta to
Kimi no nukumoriga hirogaru te no hira to mune no suki ma
Kimi to ikusaki sagashiteru kokoro tsunaide
Mamoritai mamorareteru
Aenai toki mo zutto
Ichibyou zutsu watashitachi wo tsuyoku nareru kara
Hiroi yozora yori sou hoshitachi miagenagara
Kakegai no nai kyou nukou wo asuga umareru
Futari no ai da wo yuki kau kono ko uki daiji ni shite
Suki to utte yuku kokoro kara yasashiku nareru
Wasurenai kimi doko shite
Wakachi aeru nukumori
Kanjiteru tatta hitotsu mirai terasu mono
Furitsumoru kanashimi wo sotto tokasuyouni
Itsumademo itsudemo
Mamoritai mamorareteru
Aenai toki mo zutto
Ichibyou zutsu kimi to watashi tsuyoku nareru kara
Wasurenai kimi ni deatte
Umare kawareru negai
Shinjiteru dakara watashi
Subete mamoritai
Subete mamoritai …
Credits : NikuZ @Boajjang
vuong22
Oct 19 2009, 04:34 PM
THANKS
xXBeatOfAngelXx
Oct 19 2009, 07:17 PM
thanks again : )
AzuraHarper
Oct 19 2009, 08:34 PM
QUOTE
Futari no ai da wo yuki kau kono wo kawari daiji ni shite
Hiya !! I don't want to be mean, but when i heard the song the part in italics wasn't there in the song
I think it migh be like this: Futari no ai da wo yuki kau kono
ko uki daiji ni shite.
I don't think it's final, but please check me if it's right. IF it's or another from what you heard, please correct it. I would feel really thankful and it will helps us and enjoy more the song !!! =P hOpe it helped you
NikuZ
Oct 19 2009, 08:42 PM
QUOTE (AzuraHarper @ Oct 20 2009, 01:34 AM)

Hiya !! I don't want to be mean, but when i heard the song the part in italics wasn't there in the song
I think it migh be like this: Futari no ai da wo yuki kau kono ko uki daiji ni shite.
I don't think it's final, but please check me if it's right. IF it's or another from what you heard, please correct it. I would feel really thankful and it will helps us and enjoy more the song !!! =P hOpe it helped you
Thankz for ur Help =]
AzuraHarper
Oct 19 2009, 08:45 PM
let me know when you think it all good !!! Aww I forgot to say thanks and Good job !!! I admired to know how to type all the romanji and differenciate the words !!!!! ahahaha
NikuZ
Oct 19 2009, 08:52 PM
Thank u and ur Welcome, cause im learning Japanese
AzuraHarper
Oct 19 2009, 08:57 PM
Are you planning on buying the cds of the song??? I want to but i don't know how much it's going to cost me... and the shipping i don't know Yesasia through which one they send... I was hoping that someone could help me to order but with the paid in destination, so that i won't get more problems on how am I gonna pay pack the person, but with the taxes and duty it might cost me more than $100 in the end with the taxes and duties to discharge it and send it to my house. Do you know some succesfull way, cause' if not then i have to contact someone that imports or order and it migh me more expensive.
NikuZ
Oct 19 2009, 09:00 PM
CDJAPAN is more Cheaper than YesAsia ... Yes, i want to buy mamoritai CD+DVD or Tales Of Graces Edition ...
AzuraHarper
Oct 19 2009, 09:02 PM
and how are you gonna pay?? through credit card??? pay in destiny??? How much it might cost to sent to your hometown in argentina??? i might ask to help me preorder it ... hahah not sure, reply it to me first and i might see
Olivia
Oct 20 2009, 04:27 AM
merged with pre-existing thread. please keep conversations unrelated to the lyrics to PM or the appropriate discussion thread under General BoA Chat. Thanks.
Raul
Oct 20 2009, 06:21 AM
QUOTE (ginaaax3 @ Sep 30 2009, 10:41 PM)

White WishesOn the day that I thought this would be the last,
Came a elevating start which I can talk about now,
My palms which your warmth spread and my empty heart,
I'm searching for the paths we walked together by connecting our hearts
I want to keep it,
I will keep it,
Even at times we can't meet,
We are becoming stronger with every passing second
Like the accumulating sadness starting to melt,
Forever, forever
I want to keep it,
I will keep it,
Even at times we can't meet,
We are becoming stronger with every passing second
I won't forget it,
How i was reborn after meeting you,
I still believe it,
That's why I want to keep it all,
I want to keep it all
* mamoru actually means guard?
but i think 'keep' fits the context more,
she wants to keep her memories & love,
not actually defend/guard it?
korean - jikida & japan - mamoru
is quite similar to keep in english

beautiful song! beautiful voice <3
thanks for the translation!
wow! i guess i'll make a slideshow subtitled hehehea
boaislove
Oct 20 2009, 07:19 AM
Thanks for the lyrics guys

This is what I like about asian music, most specially J-Pop. The song carries a nice and meaningful message. I'm glad she's back in Japan now.
AzuraHarper
Oct 20 2009, 12:41 PM
QUOTE (Olivia @ Oct 20 2009, 07:27 AM)

merged with pre-existing thread. please keep conversations unrelated to the lyrics to PM or the appropriate discussion thread under General BoA Chat. Thanks.
Thanks for the reminder, even though you are creeping me out a bit ... hehehehe 'cause last time you were the one that warned me for triple posting, so it kind of embarrasing and it creeps me out. Might as well watch out my steps on boajjang, 'cause think you will be watching my every move.... hahahaha
I might compare the lyrics with the cd that it's gonna come out in december, even though in general, the lyrics do not show the whole parts, such a bridge rapping parts like verbal in the pages of the album.
thank anyway
NikuZ
Oct 23 2009, 01:54 PM
Fix Version :
Kore de owari sou omotte ita tooi ano hi
Ima wa ieru habatakeru hajimari datta to
Kimi no nukumoriga hirogaru te no hira to mune no suki ma
Kimi to ikusaki sagashiteru kokoro tsunaide
Mamoritai mamorareteru
Aenai toki mo zutto
Ichibyou zutsu watashitachi wo tsuyoku nareru kara
Hiroi yozora yori sou hoshitachi mi agenagara
Kakegai no nai kyou no mukou wo asuga umareru
Futari no ai da wo yuki kau kono kawari daiji ni shite
Suki to utte yuku kokoro kara yasashiku nareru
Wasurenai kimi doko shite
Wakachi aeru nukumori
Kanjiteru tatta hitotsu mirai terasu mono
Furitsumoru kanashimi wo sotto tokasuyouni
Itsumademo itsudemo
Mamoritai mamorareteru
Aenai toki mo zutto
Ichibyou zutsu kimi to watashi tsuyoku nareru kara
Wasurenai kimi ni deatte
Umare kawareru negai
Shinjiteru dakara watashi
Subete mamoritai
Subete mamoritai …
EunHyuk<3
Oct 24 2009, 05:15 PM
Thank you for sharing! ( :
vuong22
Oct 28 2009, 07:17 PM
anyone got full translations for the song?
NikuZ
Oct 28 2009, 07:18 PM
Here the Correct Lyrics :
Kore de owari sou omotte ita tooi ano hi
Ima wa ieru habatakeru hajimari datta to
Kimi no nukumoriga hirogaru te no hira to mune no suki ma
Kimi to ikusaki sagashiteru kokoro tsunaide
Mamoritai mamorareteru
Aenai toki mo zutto
Ichibyou zutsu watashitachi wo tsuyoku nareru kara
Hiroi yozora yori sou hoshitachi mi agenagara
Kakegai no nai kyou no mukou wo asuga umareru
Futari no ai da wo yuki kau kono kuuki daiji ni shite
Suki to utte yuku kokoro kara yasashiku nareru
Wasurenai kimi doko shite
Wakachi aeru nukumori
Kanjiteru tatta hitotsu mirai terasu mono
Furitsumoru kanashimi wo sotto tokasuyouni
Itsumademo itsudemo
Mamoritai mamorareteru
Aenai toki mo zutto
Ichibyou zutsu kimi to watashi tsuyoku nareru kara
Wasurenai kimi ni deatte
Umare kawareru negai
Shinjiteru dakara watashi
Subete mamoritai
Subete mamoritai …
Kwon Ji Kyo
Oct 28 2009, 10:24 PM
Thanks for sharing the lyrics!
- liya
Oct 30 2009, 07:39 AM
Thank you for the lyrics and translation!

I love this song <3
oldhagnumba3
Oct 30 2009, 11:47 AM
thanks for the lyrics
love this song soo much gonna put it on repeat on my mp3 ^.^
nic ;)
Oct 31 2009, 06:43 PM
So beautiful *0*
I love this song ♥
Mamoritai~
Thanks for the lyrics ^^
ngocdoan
Nov 2 2009, 08:05 AM
Thank you so much>< hug u><
ilovejoongie
Nov 9 2009, 03:25 AM
awww~! I've been looking for these...
thanks for sharing ^^
Kwon KyoYeon
Nov 11 2009, 08:53 PM
Japanese translation missing a piece T.T
Pls update >"<
Tayu
Nov 16 2009, 09:49 PM
I like this song so much
Her voice is so beautiful, Thanks
azn_denny
Nov 25 2009, 08:51 AM
This part is missing:
広い夜空寄り添う星たち見上げながら
(히로이요조라요리소우호시타치미아게나가라)
커다란 밤하늘 사이좋게 붙어있는 별들을 올려다보면서
かけがえのない今日の向こう明日が生まれる
(카케가에노나이쿄오노무코우아스가우마레루)
너무나도 소중한 오늘의 저편에서 내일이 태어나
二人の間を行き交うこの空気大事にしたい
(후타리노아이다오유키가우코노쿠우키다이지니시타이)
두사람 사이를 오고가는 이 공기 소중하게 여기고 싶어
透き通って行く心から優しくなれる
(스키토옷테유쿠코코로카라야사시쿠나레루)
맑아져가는 마음에서 상냥해 질 수 있어
忘れない君とこうして分かち合えるぬくもり
(와스레나이키미토코우시테와카치아에루누쿠모리)
잊지 않아 너와 이렇게 서로 나눌 수 있는 따스함
感じてるたった一つ未来照らすもの
(칸지테루탓타히토츠미라이테라스모노)
느끼고 있어 단지 하나의 미래를 비추는 것
출처 : 지음아이커뮤니티 (http://www.jieumai.com)
Can anyone translate it?
mlyap7_boa
Nov 25 2009, 07:50 PM
^ Thx so much for sharin it...

I would hope for someone to translate it too...
MeiLi77
Nov 26 2009, 08:10 AM
ohhh! thank you! Good job for the Korean translation, too!
Aizen
Dec 10 2009, 08:20 PM
thanks a lot for the english lyrics beautiful song!
venelse
Dec 14 2009, 08:27 AM
This is really a pretty nice song!
Thanks so much for the lyrics and the translation!
bluewish
Dec 16 2009, 09:43 PM
thank you for the translation *cookies for you* kkk ^^
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please
click here.